【ソーシャルゲーム】簡体字翻訳/ローカライズの求人・案件

3,190円/時

職務内容

ソーシャルゲームの海外版翻訳作業(簡体字)をご担当していただきます。 ・主にゲーム開発/運用における下記作業をお任せいたします。  -キャラクター(セリフ)の翻訳  -ゲーム内用語の翻訳  -SNS等の翻訳

求めるスキル

・ネイティブレベルでの対象言語(簡体字)と日本語を用いた実務経験 ・ゲームやエンタメ業界での翻訳経験(1年以上)【歓迎スキル】 ・簡体字使用地域(中国、シンガポール、マレーシア等)の文化の知見(テレビ、映画、ゲーム等含む)

言語・ツール

デザインツール
ゲームエンジン

精算・お支払い

精算条件

その他募集要項

商談回数
1回
募集人数
1人
作業開始日
即日
最低稼働日数
週5日
担当者からのコメント

ソーシャルゲーム分野において、 日本と海外において大ヒットを記録した作品や、 リリース3ヶ月で200万DLを超えた大人気作品等の実績がございます。 一人一人の裁量が大きく、風通しが良い企業です。 デザインは全て内製でこだわりをもって制作しているため、 グラフィックデザインのスキルをより高めていきたい方にはマッチします。

案件申し込みで、 該当企業の評判をお知らせします!

例:業務の忙しさ、勤務スタイル、人間関係、など

評価サンプル

人気案件は申し込みが集中いたします。 お早めにご相談ください。

条件が似ている案件

リモートワーク が可能な案件

ご希望の案件が見つからなかった方へ

選択肢が広がる非公開案件もございます。

一部の案件は募集企業の要望や、応募殺到による混乱を避けるため、 サイト上で掲載されない「非公開案件」になっております。 レバテックは、登録者限定に非公開案件をご提案することが可能です。お気軽にご相談ください。

フリーランスに対して不安をお持ちの方へ

レバテックでは、無料の個別相談会を実施しています。

「自分の単価はいくらぐらいになるのか」「安定した収入を得られるのか」 「フリーランスになるために何から始めたらいいのか」など、 フリーランスにまつわる不安や疑問に、業界・専門知識豊富なカウンセラーが1対1でお答えします。

情報収集したい方でもお気軽にご相談ください