自社サイト・プロダクトにおける翻訳業務をご担当いただきます。 主に以下作業をご担当いただきます。 - ソフトウェアのUI文言やドキュメントの翻訳 - 用語集などの翻訳資産のメンテナンス - 社外のベンダーから納品された翻訳のレビュー(すでに公開されている翻訳の見直しを含む)
カテゴリ
担当領域
自社サイト・プロダクトにおける翻訳業務をご担当いただきます。 主に以下作業をご担当いただきます。 - ソフトウェアのUI文言やドキュメントの翻訳 - 用語集などの翻訳資産のメンテナンス - 社外のベンダーから納品された翻訳のレビュー(すでに公開されている翻訳の見直しを含む)
【アシスタントディレクション】自社サービスローカライズ案件の求人・案件 こちらの案件は掲載期間が終了している可能性があります。
【Maya】モビリティ系VR開発 の求人・案件
~1,350,000円/月
業務委託
田町(東京都)
【Unreal Engine】モビリティ系VR開発 の求人・案件
~1,350,000円/月
業務委託
田町(東京都)
【TypeScript/Node.js】ウォレットアプリ開発 の求人・案件
~550,000円/月
業務委託
四谷三丁目(東京都)
選択肢が広がる非公開案件もございます。
一部の案件は募集企業の要望や、応募殺到による混乱を避けるため、 サイト上で掲載されない「非公開案件」になっております。 レバテックは、登録者限定に非公開案件をご提案することが可能です。お気軽にご相談ください。
レバテックでは、無料の個別相談会を実施しています。
「自分の単価はいくらぐらいになるのか」「安定した収入を得られるのか」 「フリーランスになるために何から始めたらいいのか」など、 フリーランスにまつわる不安や疑問に、業界・専門知識豊富なカウンセラーが1対1でお答えします。
情報収集したい方でもお気軽にご相談ください
BtoB向けのクラウドHRサービスを運営する企業での案件でございます。 業界シェアNo.1を誇る当企業は働くすべての人を支えるため、 日本語が得意でない方も利用できるよう多言語対応を進めています。 より多様な従業員を雇用する企業でもすべての人が自社の製品を使い、 よりよく働けるよう多言語対応の範囲、質ともに広く高いものが求められています。 アクセシビリティと多言語対応をミッションとするグループを立ち上げ、 働くすべての人を支えるためのデザインを推し進めています。 翻訳のマネジメント業務だけでなく、開発部門との密な連携によるプロセス改善、システムの導入、ユーザーヒアリングなど、 さまざまな場面でご経験を活かしてご活躍いただける案件です。